Despite the apparent requirement for translation services many people who require them experience a little trepidation about spending the money on a service where they won’t be able to evaluate the quality of the translation services themselves One way to feel added security over the quality of the translation you’re purchasing is to only hire certified translators.
Now, some caveats. A certified translator isn’t essentially superior to a translator who is not certified. There are lots of nice translators who never receive certification but who none-the-less offer an excellent service at an excellent worth. Due to the very fact that translation is an easy trade for freelance contractors to enter into and treat as a small side business, it should not be surprising that there are lots of translators who never bother to receive certification.
Also, you need to understand that a certified translator isn’t guaranteed to provide high quality work. This is often attributable to the very fact that there are no over-arching standards set within the field of translation, so there are no any overarching standards needed to receive and retain your certification. Translators who choose it receive their certifications receive them from freelance bodies within the field, and none of those bodies are in agreement over what a universal translation certification has to guarantee. This is largely due to the wide range of translation services demanded within the field (legal translation is wildly different than prose translation) and partially due to the fact that translation is a highly subjective field of work.
You’ve probably read the above and are starting to wonder why you should seek out a certified translator if a translator doesn’t need to be certified to do quality work, and if certifications don’t essentially relate to any industry-wide standards. The explanation is simple- someone who has spent the time and money to earn certifications is probably going to be more invested in their work and is probably to be more invested in their professionalism than an individual who hasn’t endeavored for certification.
And certification is not fully meaningless by any means. Every certificate holds its own standards regarding the standard of labor they demand- there just isn’t any single overarching set of standards that spans the complete trade. Look into translation certifications and realize those that appear to carry the very best standards that are most apropos of the work you need done and then hire translation services provider who have achieved those certifications. After all, if you value the standards set in an exceedingly specific certification than the people who acquire it are doubtless to share those same values. There is no single way to make sure you hire an excellent translation provider, but hiring from a certification that you just believe in may be a good way to tilt the method in your favor.